Posted in JLPT, Motivation, Plans, Reflection

APRIL 2022 PROGRESS REPORT

One thing’s certain – I’m not the best at keeping the deadlines.

When did I become so forgetful? Honestly, without my calendar, I would forget about so many other duties I have to do. It didn’t use to be so. I could recite my schedule, tests or assignments from memory. Does this mean I am getting older? God forbid!

Anyway, let’s see how my studies in April went.

April 2022 study log

N2 PROGRESS

April was a very good month in terms of my road towards passing JLPT N2. I have actually done more than I had assigned myself at the beginning of the month! It might not be much more at first glance, but I am glad to be back on the right track. Also, I am enjoying my studies so much!

What surprised me most is the fact that my ‘stamina’ has grown. By ‘stamina’ I mean my brain muscle. My memory has improved – I guess it is thanks to using Anki again. I don’t get tired of sitting at my desk so fast anymore – I can study several books in one sitting, in contrast to, say, January, when I was able to focus on one book and then had to take a break.

As a result, I managed to wrap up my grammar journey with Try! N2. Now all that’s left is transferring all the grammar points I had learned to Anki flashcards so that I can memorise them. It’s gonna take a lot of time and effort – as my grammar flashcards usually contain the structure, its description of use, its Polish equivalent (well, more or less – but I do like to find whichever Polish phrasing expresses the same idea best. For me, grammar is more of a vibe than a strict rule), and sample sentences. All that includes colour coding – one of the reasons why Anki is perfect for the job, as I can choose from a variety of fonts and highlight colours. 

A sample Anki grammar flashcard of mine

As for Somatome resources, I assigned myself 7 chapters each and I did complete them. Thanks to that, I am halfway done with the vocabulary necessary for N2 and made significant progress with acquiring new kanji. Now I can see that having started learning kanji earlier was a good choice: until now, some of the kanji I have learned were repeated from the N3 level, so I could just quickly revise them, but the more I dig into the N2 Somatome book, the more chapters including all brand new kanji I stumble upon. Consequently, they require more time (and revision) to be mastered and I am not able to breeze through the kanji chapters as fast. Thank God Somatome divides each kanji chapter into 2 parts, so in the worst-case scenario, I can do one part of a chapter – that’s equal to around 8 kanji per study session. Perfect!

AUTHENTIC MATERIALS

This month was a real bummer when it came to authentic materials. I basically ‘forgot’ to use them! As I mostly focused on textbook and flashcard progress, I spend half of the month not even touching any mangas, novels or games. I did watch a few movies, though!

Kimi no Na wa probably doesn’t need an introduction. I watched it a few years ago, when it first came out, but with English subtitles. This time, however, I put on the Japanese ones to practice. The funny thing is, I enjoyed this movie much more than I had the first time! Back then it was very meh to me (although the animation is stunningly beautiful) and, as I watched it again, I got so much more into the story. Its language level and overall story pace were also tremendously helpful since the characters speak clearly and usually one of them at a time, so it was easier to understand. It was also fun to read all the background signs, TV footage and billboards, looking for those hidden Easter eggs.

Another movie I played was Kimi no Koe wo Todoketai. It’s a heartwarming story of high school girls who decide to start a local radio broadcast during their summer break, in hope of reaching (and awaking) one of the girl’s mother who’s remained in a comma for the past decade, having been a radio host herself. The animation might not be as amazing as Makoto Shinkai’s, yet it added a cute vibe to the whole experience. It was definitely a delightful screening I had one evening.

The last very enjoyable movie I had the pleasure to watch was Asagao to Kase-san. What surprised me most about this film was its length – it’s barely 1 hour long. Yet, I believe this highly benefits the story which would feel unnecessarily prolonged if the creators tried to reach that standard 1.5-hour mark. Asagao to Kase-san tells a story of a lesbian romance between the titular, vivacious Kase-san and her timid girlfriend, Yamato. It begins when Kase has already asked Yamato out and they slowly discover both each other and the relationship between them. The story was so cute and moving that I found myself crying at the very end (which happens rarely, I’m not really a movie crier). Surely one of the better LGBTQ+ anime romances out there!

Later that month, I got into Omoi, Omoware, Furi, Furare: a shojo manga by Io Sakisaka (the author of Ao Haru Ride and Strobe Edge). To tell the truth, I read the first 4 volumes in Polish because I bought them on a whim. However, the story sucked me in so deep that I NEEDED further volumes right there and then – so I went for the Japanese ebook copies and read the entire series (12 vols) over a few days. Honestly, my fav title of Sakisaka still remains Ao Haru Ride, yet Omoi, Omoware, Furi, Furare was an enjoyable ride (with a few faults). Although I liked the overall story, I found myself feeling bored and impatient in-between arcs, in certain volumes. There were also instances when the characters seemed to forget their personality and act differently for plot convenience. However, that was fully repaid with Yuna’s (one of the two female protagonists) transformation she undergoes throughout the entire story as well as the lovey-dovey scenes (the confessions, especially!). Level-wise, Sakisaka’s mangas are a smooth read; the amount of text per page is just right. I did notice N2 structures here and there as well as how much vocabulary that I had already learned for N2 was present in the manga. Such moments only raised my motivation to push myself further, so I recommend this series to make yourself feel in higher spirits.

CONCLUSIONS

What I can say about April is that I learned my lesson and started including listening practice in my studies. However, there’s one more skill I need to re-include: reading novels. Mangas and games are great and all, but made easier with the visual components they include. Bare novels are a real challenge. I stopped reading ホームレス中学生 back in February and I hope to get back to it. It had a not-so-challenging level and short chapters made it an encouraging read, even when I didn’t have much free time. I guess May is the month I finally finish it and then, hopefully, jump right into another book.

Posted in Changes, JLPT, Plans, Reflection

FEBRUARY AND MARCH PROGRESS REPORT ON JLPT N2

Before I jump into how February and March went study-wise, I should explain why I decided to combine those two months in a single progress report. 

Well, work got in my way. Or, to be specific: fatigue from work got in my way.

From December onward, it’s the highest season in my industry. I’m on call 24/7, so technically I’m at work from December till March (if you’re about to call DOL, put the phone away – I’m an entrepreneur). As a result, mid-Feb, due to all the trouble and stress that had occurred at work, I was very tired. I didn’t feel like studying. All I needed was sleep, sleep and some days off (which I finally got when March started).

February 2022 study log

With the beginning of March and the high season over, I took much-needed rest. I mostly slept, gamed and focused on recovering. What has been happening just over our eastern border didn’t help either, with my family’s minds exploring the ideas of ‘what-ifs’ the invasion progresses to the west and to our country. As you can probably imagine, this added extra stress and left no room for even an inch of thought left for Japanese.

Fortunately, the situation improved around mid-March. I felt rested and ready to embrace Japanese again. And so I did. However, because I spent only half of both February and March actually studying, I thought it would make more sense to merge those two months rather than writing two separate posts for both, especially because they had a common reason for the break in my studies.

March 2022 study log

Now, without further ado, let’s see how much of a leap I took towards my passing JLPT N2.

N2 PROGRESS

February was up to a great start and I moved forward per the plan. However, due to more and more problems at work arising, as the days passed, I studied less and less N2 materials and my study plan crumbled. If you glance at my study log, I only used JLPT prep materials 5 times in the entire month, making the greatest progress in my grammar studies (2 whole chapters!). Vocabulary and kanji were studied ONCE. However, after going through vocabulary, I didn’t really review or put words into flashcards.

That changed with March – I decided to make amends with my abandoned Anki and started inputting new cards. To be honest, I’m still waaaaaay behind in creating new ones, but I’m trying hard to catch up with the chapters I’m currently studying with So-matome.

Speaking of So-matome, both vocabulary and kanji started going in tandem, me making progress on both, despite kanji being initially planned for later in 2022. In consequence, I re-made my entire JLPT N2 road map – after all, one month worth of studies was missing due to my break. I also included March, giving myself little material to cover in order not to discourage myself. As a result, I did better than I had anticipated: 4 chapters of Try! (planned 2), 6 chapters of vocabulary (planned 4), and 4 chapters of kanji (planned 2). Thanks to that, I could create a better, less-packed (more doable) plan for the upcoming months. 

AUTHENTIC MATERIALS

I honestly felt that February went better in terms of using the authentic materials, but when you glance at my study logs, they were comparatively similar: I just focused on different media. In February I tackled another novel: ホームレス中学生 (by 田村裕).

I had been very curious about this book so I began reading it right after it arrived. Level-wise, it’s perfect for N2 students. You get a lot of N2 kanji and vocabulary but it’s not overwhelming – meaning you can read it while you’ve only just begun preparing for N2. What’s more, since the protagonist is 14 years old, the author clearly took that into consideration when writing the book, since it uses first-person narrative. As a result, the way the protagonist expresses himself is quite simple: he uses shorter sentences, without too many advanced structures. In fact, I mostly met N3 structures and N2 ones were scarce. It makes sense – an average junior high student has only started to learn how to speak like an adult. The chapters are also concise – some of them just a few pages long, making it a perfect read when you’re just getting into reading authentic materials (or have little time to read).

In February, I also got into ゆびさきと恋々, a shojo romance manga about a relationship between a deaf university student and a well-travelled polyglot (who’s her fellow uni student). For a language learner, this manga was double the fun, since other languages are used in it plus you get to learn the Japanese Sign Language. The story and the romance themselves are also engaging, so I flew through this manga and couldn’t wait for vol. 6 to come out in March – resulting in me reading it the moment I received my copy. 

While in February I didn’t have much opportunity to include listening in my studies, that changed dramatically in March. I decided to get back to gaming and picked up an old favourite of mine: Prince of Stride. I played this game back in 2016, when I was still at N4 level, having finished 4 out of 6 available routes. As it’s been a while since I played this otoge (otome game), I went for a new game option, instead of using the old saves. I could immediately remember why the game felt easy those years ago – it doesn’t have narration. What characters are doing is either shown on the screen or commented on by the protagonist (in her thoughts). Thanks to that, most lines are dubbed. And, apart from sports technicalities, the lines are fairly easy to read (more on the game in my RELATIVELY EASY OTOME GAMES blog post). All in all, I spent almost 12 hours playing it that month.

As for other March resources, I got into The Real Japanese Podcast! 日本語で話すだけのラジオです!, hosted by Haruka sensei. What I love about this podcast is the fact that each episode has a topic sensei talks about. The episodes level is also displayed, making it easier to pick the right one for you. They’re relatively short, too – each varying from under 10 minutes to around 30. Haruka sensei’s voice is so pleasant to listen to and I love her life anecdotes she sneaks in. The podcast is also available on YouTube if you prefer to see the person speaking.

CONCLUSIONS

Although I spent 1 month not studying, I am quite satisfied with my results. There’s still hope I can complete all N2 preparations by August – that is when registration for the December session opens. In case the exam is cancelled this year yet again, I will have finished the preparations anyway, so I can just review the material if I had to wait one more year to tackle JLPT. The bad news is I cannot afford any more major breaks in my studies. A day or two off is perfectly fine, but taking a week off will greatly disrupt the plan I hatched. I have to keep myself in line.

What’s more, I learned my January lesson and started including more listening practice in my studies – I tried podcasts, games and anime. It’s not as much input as I’d used to have, but it’s a start. I hope to incorporate even more practice in the upcoming months. After all, I believe that you cannot limit listening to just doing mock papers a month before the real deal – that’s not nearly enough, especially on N2+ levels where the speech is more natural, its pace included.

However, there’s one more lesson I have learned in that first quarter of the year: I should’ve included kanji studies from the start. The problem isn’t their number required for this exam, but the fact that I enjoy kanji too much to wait till May. I have done a few review exercises here and there back in January, but in February and March I started going through the textbook I initially planned for May onwards – So-matome N2 kanji. I have also created a brand new kanji register, leaving my N3 and below kanji collection in the previous one. The new register is intended for N2 kanji only. There are around a thousand of them to learn (including some reviews from the N3 level), so a new notebook should suffice to fit them all. Plus fresh stationery always feels nice (and it’s red, too, like all JLPT prep books meant for N2 level!).

Since kanji joined the game plus I had a month’s break, I had to readjust my JLPT road map. As I mentioned above, I did squeeze in all the material in the 4 months leading up to August successfully. I won’t publish the new plan on the blog, however, as it will most likely change each month. I will be considering my current progress in it, meaning that if I manage to do more work than planned for the month, I will change my schedule for next month accordingly. I have already done so for April, as in March I did better than I’d expected!

One last change that occurred last month is the Anki revival. I haven’t used the program for around a year or so (the service even sent me a warning email that my account was going to be erased if I didn’t log in!), but I rebuilt my relationship with it and included daily flashcard reviews into my learning sessions – this is what I study all my studies with now.

As for April, I plan to finish 24 chapters in total. It sounds like a lot and it really is, if I think about it. However, I’m not too worried. I tend to glide through vocabulary quite smoothly (the Anki input is another thing; I have to make myself do it, otherwise it’s just not happening) and I got back to studying kanji while enjoying a nice anime in the background, like I used to during my N3 prep. Just hoping work won’t get in my way again… * sigh

Posted in JLPT, Plans, Reading, Study methods

JANUARY PROGRESS REPORT ON JLPT N2

Welcome to the very first post of a new series! Since my JLPT road map included monthly goals for me to complete in order to reach Japanese N2 level, I decided to do monthly summaries of what progress I managed to make within that month. Since today is January 31st, let’s take a look at my study log and analyse how I did.

January 2022 study log. “Off” means I took a day off.

N2 PROGRESS

It was an exhausting month for me work-wise. I really had to juggle between my job and Japanese studies. Yet, I’m proud to say that I stuck to my 2022 ROAD MAP and completed my monthly goals! I have reached chapter 6(2) of Try! and chapter 2-3 of So-matome N2 goi (the vocabulary book). It means that I have fulfilled my plan but did not exceed it.

What’s more, I did 7 chapters of Kanzen Master N2 Kanji. This is a textbook I will be using more diligently in autumn, BUT starting from chapter 15, as the first 14 chapters are a revision of the first 350 kanji. I decided not to put those chapters in the road map and instead want to squeeze them in the months leading to September somehow. 

AUTHENTIC MATERIALS

This month was a blast… A LITERAL BLAST! I have read the entire Btooom!! series! As you can probably derive from its title, this series follows a group of characters participating in a deadly game where they compete against each other… using bombs! I am so happy to have wrapped up this series after almost a decade of reading it – and reaching the ending entirely in Japanese, too! Also, as this series is intended for adult readers, I have learned to read and recognise a lot of new kanji and phrases because I couldn’t rely on furigana. Despite this, I breezed through this series. I think the contributing factor was that it is an action series, meaning they do not speak much per page, but when they do – boy, was I struggling at times!

As for other materials, I have read a book called いつかすべてが君の力になる (Everything Will Become Your Strength One Day) by Yuuki Kaji, a Japanese voice actor. I had had my eyes on this book for several months prior to last Christmas when I received it as a gift. It was such a smooth and pleasurable read that I almost completed it over a few evenings… but them I got sucked into Btooom!! again and kept on reading that manga until I reached its final volume. However, with a few days of January to spare, I also managed to finish Kaji’s book. It’s about his road to becoming a mainstream seiyuu, including his tips for young people aiming to become voice actors themselves. I have been interested in voice actors for quite a while now (not that I want to become one, no), but I was simply curious how one becomes and makes a living as such an actor in Japan.

The other reason why I can recommend this book is its language level. I believe people of N3 level should be able to read it quite smoothly. It’s addressed to Japanese 14 year-olds, so while kanjis are present, they are quite often with furigana and some words are even written in kana instead. Moreover, Kaji uses such a straightforward language to reach his target audience that a language learner can only benefit from it. If you’re also interested in voice actors (or are a fan of Yuuki Kaji himself), give this one a try. It’s only 170 pages long and includes a recording studio tour (with pictures)!

CONCLUSIONS

One huge conclusion I have for this month is that I need to include some listening practice. Don’t get me wrong, I do listen to Japanese a lot, but it’s mostly subtitled. I’ve barely watched or listened to any shows this month, honestly. I need to incorporate them to my studies as well. The problem is that I used to ‘watch’ shows while textbook studying (i.e. they were running in the background) but since N2 level is quite a jump from N3, I need to focus more on the items I am studying at that moment and my brain shuts off that ‘background noise’ that might an anime be. I need to find a way to work around that struggle. It might be that I have to adjust to N2 level and will be fine to include background anime later or it could just be what advanced level is about.

The other issue is that I mostly used anime I had already watched (and loved) in the past as my ‘background noise’ and the list of those had significantly shrunk back during my N3 studies. For instance, I have rewatched the entire Marmalade Boy and Fushigi Yuugi series simply by listening to what was going on and not watching the screen (because I didn’t need to – I know those shows by heart). That’s how it usually goes so I cannot include an anime that either has a lot of action (meaning I need to pay attention to the picture) or that I haven’t watched before.

One solution I have come up with is playing games again, especially that I have put two visual novel games on my 2022 resolutions list. The games usually give me the best of both worlds, boosting both my listening and reading skills at the same time. I’m also curious to find out how Zettai Kaikyuu Gakuen’s story ends so I really want to get back to that game soon. Maybe in February, then? Who knows. I am a very spontaneous person when it comes to what I’m watching or reading which is why I cannot tell what authentic materials I will be going through – they mostly depend on my mood.

Another conclusion is that I was right about the amount of textbook materials to go through per month. The number of chapters I have assigned myself for this month was perfect and since February has the same dosage – I’m feeling pretty confident about it. But I have to admit, the first few chapters were tough. Having to adjust to the increased level of vocabulary and topics punched me in the gut at first. However, reading more adult-oriented authentic materials (Btooom!! is an 18+ manga and uses little to no furigana) was a jackpot. As the month progressed, I was making noticeable progress, too. And I wish it to stay that way in the upcoming months. 

Posted in Attitude, Choices and sacrifices, JLPT, Plans, Reflection

2022 NEW YEAR’S RESOLUTIONS

Welcome to 2022! Happy New Year! Did you spend a fun Eve? Managed to enjoy the first sunrise of the new year? It has been over a week since then, so it is high time I decided on my 2022 resolutions. As I have already published my JLPT road map for N2, I took that extra time to deeply think about my resolutions on purpose. Exam prep is one thing, but what other goals should I pursue this year? Time to find out.

N2 ROAD MAP

Before we move onto non-JLPT topics, an additional explanation on my road map should be given. Although I did elaborate on the details of my study plan, when I re-read it, I noticed that I did not pay much attention to several issues, so I will be doing that now.

One of them is why the core of my studies will be wrapped up by August and then later only reviewed. There’s a simple reason for that: JLPT registration begins mid-August. In case the December exam gets cancelled yet again, so as not to get discouraged, I want to have the entire material covered already. To my mind, it would be easier for me to resume my studies later when I can just review what I already know rather than having some leftovers to go over.

What is more, I have been observing other people’s experience with said cancellation over the last 2 years and what I have gathered is that the revelation is disheartening and could be detrimental to the studies. Being afraid I might fall victim to the very same feeling (and end up taking a break as a result), I prefer to stick to a tougher studying regime before I get to know whether the exam is organised this year at all. This is especially true because the next examination opportunity for me would be in Dec 2023 (as I have mentioned before, I cannot sit the July session due to work obligations, unfortunately), so I will have over a year for necessary drills anyway.

Don’t worry, I am sure the possible cancellation will NOT influence my enjoyment of authentic materials, just JLPT resources and that serious prep mode. After all, when I took N3, I did take a two-year-long break from textbook studying. Yet, that did not stop me from enjoying Japanese games and reading materials in the meantime (which I show on my Instagram account if you’re interested; since my preparation has already started, I post my day-to-day study sessions there, too). Those are my usual free time activities and have been since I was a child so I am unable to stay away from them for too long either way.

AUTHENTIC MATERIALS

As I have mentioned above, JLPT prep books are not the only books I will be having fun with this year. I am a firm believer of the fact that language studying not only comes from textbooks but mostly from one’s exposure to authentic materials. I myself am a product of such attitude: my English proficiency has mostly come from my indulgence in authentic materials, so I am doing the same thing for my Japanese studies, too. After all, if it had worked for me before, why not trust it again?

As for the specific titles I wish to tick off in 2022, here is the list:

  • Ore Monogatari (13 vols),
  • Btooom!! (27 vols; currently at vol 6),
  • Chihayafuru (47 vols at the moment; currently at vol 12),
  • HP3 (currently at 50% mark),
  • Zettai Kaikyuu Gakuen (the otome game I played back in November; I have ⅖ routes left),
  • Error Salvation (an otome game I got for Christmas).

Those are the core items I hope to complete before the year ends. I can and most likely will (given the fact that I am pretty spontaneous when it comes to my reading/watching/listening choices) put additional publications on this list. I do not usually make plans when it comes to films or TV series to watch, however. I just follow my gut instinct and wishes I have at the time. For instance, right now I am re-watching Ao no Exorcist – simply because I stumbled upon it on Netflix and felt like watching it again after 10 years.

GOODREADS

I am pretty active on GoodReads. I follow my progress of not only the Japanese titles but also English and Polish ones. I also cover textbooks progress – honestly, if I can find something there, I add it to my account. I have been using this service for a few years now and it does motivate me to read and study more. I love updating my status.

Last year, I opted for 100 titles read and I DID achieve it! Heck, I even went overboard, having 151 titles read under my belt. Initially, it was all about the number, but for the past 2 years I have been distributing that number into 3 categories:

  • Japanese titles,
  • Books (in Polish or English),
  • Manga (in Polish or English).

As for the Japanese titles, anything goes: mangas, books, textbooks, guidebooks and so on. As for the other two, only English and Polish versions count. The reason for such division is because Polish is my mother tongue and I am a C2 speaker of English (according to the CEFR scale), meaning I am proficient and thus no longer perceive consuming English materials as ‘studying’ but as pure entertainment. I do enjoy my Japanese reads but, with exception of rare cases, I still perceive them as a ‘chore’. Of course, when I finally do make myself sit down with a book or a game, I get pulled into the contents and might forget that it’s actually Japanese. However, my brain does remind me of that fact after a varied period of time – with a headache and/or a vertigo-like sensation. With Polish and English titles such a ‘system overheat’ does not occur and that is why I treat them as a separate category.

As such, my plan this year is to read 100 books again, in the following ratio:

  • 40 Japanese titles,
  • 20 books,
  • 40 mangas.

LESS SOCIAL MEDIA

This point concerns YouTube in particular. To be honest, I waste a lot of time scrolling shorts as well as listening to Reddit reads while I could read more audiobooks or valuable podcasts instead. I mean, Reddit threads are sometimes useful in terms of research for writing ideas (e.g. r/relationships or r/maliciouscompliance threads, to name but a few) but I can listen to it for HOURS on end, especially if I am doing house chores at the same time.

Unfortunately, because of my job, I cannot escape social media for good – not that I want to, either. My work intertwines with Facebook so I need it at hand. However, I do realise that my excessive meme consumption and mindless scrolling has been eating up my free time way too often. How many times have I found myself taking my phone at 8 pm and finally checking the time 3 hours of YouTube later? I am not saying that needs to stop entirely but it definitely needs to get under control and be reduced as a result.

I honestly still have no idea how I will go about this but I do not worry much. I have already noticed that having shifted my focus to new compulsory tasks, such as sitting down with Japanese textbooks or writing in my diary makes me not grab the phone and zone out. Putting the phone away when I am preparing for bed is another issue, though… My sleep patterns have been a major issue as well since my job has no regular working hours. But as I have said, it is okay if I do not have a plan for that yet: I am working on it.

If you share similar struggles, realise this: sometimes you do not need a thorough plan beforehand. Testing things out ‘in the battlefield’, so to speak, is also a proper way of trying to find the best solution to your problems. The most important thing is the realisation that there IS a problem that needs to be dealt with.

WHAT ABOUT NANOWRIMO?

As much as I would love to do the NaNo challenge (especially since I have not really done it last year), I had to draw a line here: one major obligation at a time. This year is oriented for JLPT N2, so I will not be doing NaNoWriMo in 2022. Regardless, I will try to fit writing into my schedule: for instance, I still write daily in my Hobonichi Original (the one meant for writing ideas). I have found additional time for blogging, too – the result of which you could have noticed over the past few weeks of posting. I do know, however, that I am not very good at following several goals at once. This is why the heaviest focus will be on my N2 preparations and writing will be only a side activity.

Considering all that, I have to admit that this year I have surely set more goals than, say, last year when I was very lenient on myself. I am honestly relieved that I made that decision to move on towards the N2 level. For the past year, I felt as if I was simply spinning my wheels – even though I had spent time enjoying Japanese materials. As the need to better myself gradually got stronger and stronger, I felt more and more ready for the next challenge. I hope I will be granted the opportunity to prove myself in December. Wish me lu— no, wait. Do NOT wish me luck. Even the Japanese know it – you do not wish somebody luck before a test, you ask them to DO THEIR BEST (がんばってください). Wish me motivation. Wish me strength. Wish me SUCCESS.

Posted in JLPT, Motivation, Plans, Study methods

JLPT N2 ROAD MAP FOR 2022

I am SO excited! I literally cannot wait to dig into my textbooks.

In fact, I already did – I completed a chapter of one of my textbooks which is going to give me a head start in 2022. I have also (barely) scratched the surface of new kanji I need to acquire if I want to sit that N2 exam and rock it.

But how exactly am I going to get ready for next December?

Buckle up because I have crafted a plan. And a surprise for you, too – available at the very end of this post if you cannot wait to find out.

Anyway, here is what my road map looks like:
* means I will be wrapping up a textbook in that month. 

THE REASONING

As I was drafting my plan, I had three of my past prep experiences resurface:

  1. Focusing on 1-2 textbooks tops at a time worked best for me,
  2. I will lose steam the further I go, especially during reviews,
  3. Instead of a fixed weekly schedule, I should aim for monthly goals.

Taking those facts into consideration, I decided to put the majority of work in the first half of the year, meaning that past July I will be mostly reviewing and polishing rather than acquiring new material. It also considers that I might fall behind at some point and will have to play a little game of catch-up. My job will hit me hard in June, as the summer begins, so in case I need to shift my focus onto my work more, I can do that as long as I work hard in winter and spring. In January and February, I will be equally overloaded with work BUT here I am betting on the fact that it is just the beginning so my motivation will be at its highest.

What will keep my motivation steady is setting a MONTHLY goal instead of adhering to a set weekly goal or schedule. I hate working on a timetable. My job also allows for flexibility so I am used to that kind of freedom in my studies, too. I am also well aware that I will have better and worse weeks: both weeks with lots of free time and busy, exhausting weeks. For these reasons, instead of punching myself for not fulfilling my weekly standards, I am going with a monthly workload. It will give me more room for manoeuvre as well as allow me to progress further when I finish the set assignments earlier (or when I will feel like doing a certain textbook more than the other).

And this is also why I will be working with two textbooks, for two different skills, in a given month. First, it will provide me with a choice: I can pick what to study on a particular day. Don’t feel like learning grammar? Alright, let’s memorise new vocabulary then. Secondly, it won’t overwhelm me with too much material to cover per month.

THE TEXTBOOKS

Using my N3 experience in self-studying, I already know which books I am fond of and of which I am definitely not. Thus the list of textbooks I will be using include:

  • Try! N2,
  • So-matome N2 goi (vocabulary),
  • So-matome N2 kanji,
  • Shin Kanzen Master N2 goi (vocabulary),
  • Shin Kanzen Master N2 kanji.

Those are 5 basic textbooks I will base my studies on. I also have both Shin Kanzen Master’s as well as So-matome’s dokkai (reading) and choukai (listening) books ready, but I am not going to go over them in full like I want to with the 5 above. To tell the truth, in the case of Shin Kanzen Master I will allow myself to not finish both vocabulary and kanji books if I run out of time as they will serve as reinforcement. The initial studying will be done with So-matome series as well as Try!

As for how I divided the materials I will use, I did some heavy math when coming up with HOW MUCH I should cover each month. In case you are not familiar with the above textbooks, here is how they are structured:

  • Try! N2 has 14 chapters. Each chapter ends with a mock test. Some chapters are divided into two parts if they cover broader or more difficult grammar points. Each chapter/part starts with a reading passage that contains all grammar points which will be introduced in the chapter/part, an explanation of the grammar points plus 1 exercise for each point and all these spreads over around 8-10 pages. 
  • Somatome series works in a weekly cycle, meaning, theoretically, that you should study 1 chapter per day (I honestly never do that). For this reason, each unit consists of 7 two-page chapters (6 of them introducing new material and the 7th being a mock test). The N2 level books have 8 units, 7 chapters each which mean 56 chapters in total.
  • Shin Kanzen Master series divides its books just into chapters. Each chapter contains two parts, spread over 2-4 pages: the explanation and the exercises (or just exercises themselves, in case of kanji, dokkai and choukai). After several chapters, there’s a review section with a mock test. The N2 level has around 54-56 chapters per book. The difficulty of this series is a bit higher which is why I prefer So-matome for my first contact with new material and reviewing with Kanzen later, especially since it has more exercises per chapter which means I am getting a more productive review.

After I noted down how many chapters there are, I checked how much time I spent on their N3 equivalents and decided that I need around 6 months to complete a So-matome book, around 3 months for Try! and around 2-3 months for Shin Kanzen Master since I do not necessarily need to finish them before the exam. That gave me 10 chapters of So-matome, 7 chapters of Try! and 13-15 chapters of Kanzen (depending on the book) per month. By now, you have probably noticed that I am breaking the rule I have just established if you studied the road map closely. Clearly, So-matome has more chapters scheduled per month!

This is because of that series’ structure: instead of pushing chapter 7 of each unit (remember, this is a review chapter), I added it to the batch. So-matome’s reviews are ABCD questions mostly. They take me around 15-20 minutes to complete. I can dedicate that much extra time. Plus it makes more sense educationally – why postpone the review till next month instead of doing it right after I learned the material?

HOW DOES THAT ADD UP?

Bear with me for a little. I am going to TALK. MATH. AGAIN.

Let’s look at January: I have scheduled 7 chapters of Try! and 10 chapters of vocabulary for myself. How does that translate into… time?

On average, I go over 1 chapter of Try! or 1-2 chapters of So-matome per study session. Let’s say I do only one session per day. I might fancy more on some days but let’s not be too optimistic. I am going to be lazy for sure. I know myself that much.

Here comes the math: worst case scenario I do 7 sessions of Try! and 10 sessions of So-matome in a month. That equals 17 days, a little over half a month. The other half? I do as I please, I take care of my family, my job, my pets, other hobbies, exercise, my Youtube addiction and so on. Best case scenario? I am done within 10 days. TEN days. A THIRD of a month!

THE AUTHENTIC MATERIALS

Textbooks are not the only books I will be reading in 2022. I have a long to-read list I wish to plough through in the next 365 days. Plus it’s the N2 level we are talking about – the advanced level! I need to absorb more authentic materials, both in reading and in audio format to be able to understand the reading and listening section. As for what titles exactly I am aiming for, check out my next post where I cover my new year’s resolutions! Expect its arrival after the year turns.

As much as I would love to quote James Doakes here, I am just going to shout “SURPRISE!”. If you would like to draw up your own JLPT prep journey, I have prepared a blank version of the road map above for each JLPT level! You can download it here: JLPT 2022 ROAD MAP (all JLPT levels are included in a single PDF file). There’s also a more ‘printer friendly’ white background version: JLPT 2022 ROAD MAP WHITE.

If you want to share this road map on social media, please do remember to link my website. 🙂 Thanks in advance!

Posted in Attitude, Changes, JLPT, Languages, Motivation, Plans

WHAT HAPPENED TO 2021?

Let’s start it the cliche way: another year has almost gone and went and here I am, reflecting on what 2021 has brought. It was a tough year, to be honest. As you have probably noticed, I haven’t even written a single post apart from the resolutions one. Yet I kept faith that I would come back to blogging. So here I enter with the big announcement I am sure some of you have been waiting for: I will be taking JLPT N2 next December!
Yes, you heard that right. The time has come for yet another JLPT trip!
I am not entirely certain, however, if I manage to prepare in time but I will do my best to make things work!

Honestly, my biggest worry is whether the exam will take place at all since the December session has been cancelled for the past 2 years here. The July session happened but I cannot afford to take a day off work in summers. My work thrives when people take holidays. That’s the con of working in tourism. But, fortunately, December is usually slow thus I can take an entire weekend off, hop on a train to the capital and sit down with yet another JLPT paper in hand.
Maybe that’s also the concept that spoke to me: the last time the December session took place was when I wrote N3 level, back in 2019. After all, wouldn’t it be fun to tackle N2 when JLPT winter examination resumes?

I am currently working on a study plan for 2022 and will cover it in the next post. For today, however, I have decided to take a look and reflect on 2021’s resolutions. Which ones have I fulfilled? Which ones have I utterly failed? Time to find out!

NANOWRIMO 2021

“残念ですが…” – to put it in Japanese (meaning: “too bad, but…”), I have not taken part in NaNoWriMo this year. At least not in the traditional sense, as I have not written even a single page of a novel. I did, however, make considerable progress on my ongoing work project (which has nothing to do with novels yet it is connected with Japanese language learning itself). I cannot disclose any more details, unfortunately, as I keep this project completely confidential. I do plan to publish its results in the future, though, and I believe you might be interested in it if you are studying Japanese, too.

THE FIRST NOVEL

As I have mentioned, this year was difficult on me – both in terms of the health of my close ones as well as mourning. A fox slaughtered all my chickens in June. In September I had to put down one of my dogs when his illness went beyond curable. So I helped him the only way I could – by stopping the suffering. But I couldn’t stop my own suffering after his passing. Then, only a month later, my mother got her lab results back and they qualified her for a prompt surgery – yes, they were awful.
Despite all this, I continued to make progress on my first book. However, tackling a series (a 9-volume one, to boot!) for your first is not as simple as it would seem. Planning all volumes (more or less at least, especially when it comes to the later ones) as well as the character arcs, overall story arc and each book’s arcs, especially in a way that they all hold water when you look at the story as a whole, is not an easy feat. But the good news is that I AM making progress! I am just taking my time since I am in no rush. This is my lifelong dream but it doesn’t need to happen right this moment. I am patient and prefer to educate myself on novel writing, structure, character arcs and also glance at what the others are writing in my genre before I jump into that bottomless ocean of publications.

And that’s it. To quote myself, I didn’t “make any grandiose plans” so there is not much to contemplate about. I do have ones for 2022, though. If you want to find out about those as well as about my outlined road map to N2, stay tuned! The next post is coming around New Year’s!

Posted in JLPT, Kanji, Study methods

HOW TO PRACTISE KANJI

I’m being asked one particular question quite often:

How do you practise [choose a language skill]?

I’m always eager to answer any language learning questions (especially concerning my way of doing things) when people approach me, but after some time of giving the same answers, I realised that writing a post like this might be a good idea to sum up my observations and solutions (i.e. used by me). Or, ideally, writing a few posts should serve this purpose, each entry covering a different language skill.

I will be mostly focusing on how I practise them in terms of Japanese, however, this advice is so versatile it can be applied to other languages learnt as a foreign language. In the very first entry, I’m going to concentrate on kanji, however, so it might also prove useful with languages that require memorising an alphabet distinct to the one(s) you already know. In the future, I will also discuss reading, writing, listening, grammar, vocabulary as well as speaking. I’m about to start taking conversation lessons, so I will be able to include this aspect’s pros and cons too, yet I do believe that there are other ways of practising your speaking skills which do not require attending a class.

But first – how to learn and take a liking to learning kanji?

I personally love learning kanji. I remember that when I had mastered hiragana and katakana, my sensei warned me that we were about to enter a new phase in learning Japanese and she was actually nervous if I would manage learning kanji. It was mostly because I was so reluctant when it came to learning the basic Japanese syllabaries (I memorised them 1 day prior to the deadline I was given). Needless to say, she needn’t have worried, because as soon as I received a worksheet with my first kanji to commit to memory (the ones for numbers), I was just hooked. I felt too good to learn them and somehow it was easier than hiragana or katakana. I asked my sensei to give me more on the next lesson, even though I was given 2 weeks to learn the first batch properly.

My sensei was also the first person who introduced certain methods of acquiring kanji to me. As a former university student who majored in Japanese and held an MA in Japanese philology, she was required to master large numbers of kanji every year she spent at university – it wasn’t surprising she learned a trick or two to doing so quickly. Thanks to her advice, I came up with my own system of learning and revising kanji later.

However, currently, I’ve already altered the old system slightly and have been using it for the past year quite successfully. Yet, there are some things I did notice that had worked better in the older system than they do in the new one. As a result, I’m going to present both systems I’ve used during my Japanese journey: the old one and the new one.

Column titles from the left: kanji, kunyomi, onyomi, meaning, compounds. The meanings as well as the compounds’ translations are written in Polish, my native tongue.

OLD SYSTEM (N5-N4 LEVELS)

As I have mentioned before, the core of this system was introduced to me by my first sensei but over the time I added a few features myself. However, everything revolved around one particular element: a kanji compendium.

I shifted the notebook to the side. The boxes were larger, the table longer and they could fit more content that way.

My kanji compendium is, basically, a large notebook in which I registered all kanji I have ever learnt. Every page contained a table with 5 columns: kanji (with their stroke order marked), kunyomi, onyomi, meaning and compounds. As my knowledge of kanji grew, so did my compounds. It means that at first, I wrote the readings for kanji I hadn’t known in hiragana instead and, as I continued to learn, I could write more and more compounds without using hiragana.

Apart from the compendium, I usually kept a notebook or a notepad, though occasional loose sheets of paper also worked for the next step: writing the kanji and its kunyomi and onyomi from memory. I usually opened my compendium at the very beginning and began the revision process from there. Later, as I hit several hundred entries, I started to review them in batches. For instance, one day I would go over kanji numbered from 200 till 300, then 301 till 400 and so on.

I usually wrote readings with Latin alphabet, especially back then – it was faster than using kana.

This also worked for freshly learnt kanji – I used to skip towards the end of the compendium and began revising in the reverse order. Sometimes I revised fresh kanji for a few days straight, to make them stick. This was especially true for kanji with numerous strokes or only one or two uses (which, in consequence, I encountered rarely in reading passages) – they were much harder to remember.

There were several advantages and disadvantages of the old system. I have put them in two lists for a better transparency:

Advantages:

  • cheap, any notebook can work as a compendium (I personally recommend a hardcover notebook, though – mine is 12 years old now and only a bit tattered, though pages inside had gotten loose – I could only imagine what a softcover would look like after such long time),
  • great if you don’t have printed materials or use online resources for studying as you can compile your knowledge into a single physical notebook,
  • knowledge sticks better and for a longer time (after my 4-year break I could still write and remember most readings for N5 kanji thanks to that),
  • more attention is paid to kanji’s proper stroke order and its readings rather than its compounds.

Disadvantages:

  • slower process of learning which requires more reviews,
  • inputting new kanji into compendium takes time (you have to write the entries and the table as well),
  • once an entry is written, it cannot be changed. After you learn more, some compounds you input are too easy or turn out to be unnecessary (because as you make progress, you learn what words occur more or less often; at first, I was blindly rewriting them from a dictionary or a textbook because I had no experience in deciding which one would be useful later yet. Of course, if you use an erasable pen or a pencil, that’s another story, but when I started learning, Frixon pens didn’t exist in my country yet),
  • easy to input the same kanji twice or more times (for this reason, after I hit 300+ entries, I created a spreadsheet to quickly check if I had written a kanji in my compendium before).
One of my first entries back on N5 level (meaning those entries are around 10 years old now! Look how the pen ink has bled to the other side of the page!)

Now, let’s put this system into a few easy steps to follow:

  1. Find new kanji to learn (either from your textbook, JLPT prep book, manga or any other resources you are using at the moment),
  2. Create an entry in the compendium (include the kanji itself along with its stroke order, readings, meaning and a few compounds),
  3. Practice the kanji in a blank notebook, notepad or a sheet of paper: try to recall the meaning first, then write down the readings. Repeat for as many kanji as you want or as many as you are learning in the batch.
  4. Repeat every other day. Reduce the time gap as it sticks in your memory.

Remember to prepare space for your compendium entries in advance to save time and not to lose focus when you are studying!

With 差 you can see that I practised the readings first and then switched to its compounds

NEW SYSTEM (N3 LEVEL):

When I restarted my Japanese journey, I stuck to the old system for kanji review. It was understandable – I had such a long break that I could barely remember basic kanji. I was fine with the N5 ones, but post 150+ ones were a challenge then. As a result, I had to first remember what kanji I had learnt before and my compendium was a marvellous option for that – after all, it contained all the characters I have ever learnt.

I had never thought of including compounds in my past reviews somehow – this element appeared in the new system and was one of the reasons why I decided to change things a little bit. Another reason was that as I began N3 studies, I realised how many kanji I have to master before I could take JLPT. N5 level is a breeze, N4 is not so much worse but N3 is basically twice as many characters to learn.

After around one month of using my old system for N3 kanji, I noticed that my progress was slow and it was already May. The exam was only half a year away. There was no way I was going to make it in time if I stuck to the old system so I started making changes.

Incidentally, those changes coincided with me purchasing some Japanese kanji practice notebooks. Those are notebooks used by Japanese school kids when they learn their writing systems and contain big squares with a side rectangle to write furigana. What’s more, you can choose different sizes of the squares – I personally use the 150 size (meaning there are 150 boxes per page; the pages being B5 size) but I’m thinking of trying the 200 size in the future. In essence, the lower the number, the fewer boxes there are on the page – those might work great for young children who are learning how to write at all but if you already know how to hold a pen and write, you don’t need such large squares. Unless that’s what you fancy, of course!

At first, I just practised writing the signs in the notebook and completely ignored the furigana feature. But I soon realised that utilising it might prove useful in the studies and enhance my learning speed. It also worked well with So-matome N3 kanji prep book since the characters taught are divided based on how they work together in compounds. It’s no wonder I soon began writing kanji compounds instead of singular signs as I had done before.

That’s what a kanji notebook looks like inside. First you’ve got the kanji box and then furigana box to its right. On the right page you can see new kanji being learnt – hence the repetition of 厚 or 泣, for instance. On the left page I reviewed kanji acquired before thus only the compounds appear.

Of course, when I learn a new kanji, I first start with learning how to write it properly (that is, keeping the correct stroke order) and focus on its kunyomi reading as it mostly is an existing word already (or it becomes one if you add an affix; I usually like to spare the kanji boxes and write suffixes and prefixes in furigana space).

After that, I add and repeatedly write down compounds and shift my focus to onyomi. As I’ve mentioned before, this is why So-matome kanji books work so well for me – they give you a character, its readings as well as compounds so I don’t even have to check a dictionary at first. I do later, though, especially if I’m aware that a certain kanji appears in some other words I already know or I want to further explore the character’s use.

This system also works well with the old system’s kanji revision – instead of the compendium being the base, however, a prep book was used. I tailored my reviews to how the book’s chapters were structured. The chapters also imposed how many signs I reviewed each session. Again, I could do plenty or I could just stick to the last batch learnt if it still felt too fresh in my memory.

Now, let’s summarise the system’s pros and cons.

Advantages:

  • more attention is paid to kanji shape and stroke order, resulting in more accurate shape as well as memorisation,
  • much faster, better suited for higher levels of JLPT where the number of characters to master increases significantly with each level,
  • writing in a kanji notebook is immensely visually satisfying and repeating the same character over and over brings a certain pleasure,
  • works well with JLPT prep books,
  • takes less time to study (no compendium is kept, the studies are based on textbooks),
  • easier to remember readings when you remember words the kanji is used in, rather than learning readings by heart without the context.

Disadvantages:

  • More expensive as importing kanji notebooks cost more than a standard notebook you can find in the stores near you (not to mention the costs of importing them),
  • Recalling readings is more difficult as they are mainly remembered and recalled through compounds (so if you don’t remember the compounds, you most likely won’t remember the onyomi),
  • also requires frequent reviews, especially when the kanji is still fresh, but the learning and reviewing process is much faster,
  • there isn’t any collective compendium that stores all the kanji you have learnt to serve as a general guide (however, I later bypassed this disadvantage by creating an Excel spreadsheet and inputting all the kanji I have actively learnt – including the ones from the compendium – into it). 

Now, let’s put this new system into an easy step-by-step guide as well:

  1. Find new kanji to learn (either from your textbook, JLPT prep book, manga or any other resources you are using at the moment). If you’re using a textbook or a prep book, do the chapter first: highlight new words (be it kanji’s readings or compounds it creates) and do the exercises for the chapter. If you’re using So-matome series for this, the chapters are only 2 pages long and take around 10-15 minutes to wrap up,
  2. Open your kanji notebook and write down the first kanji to practise how it is written. Focus on kunyomi first (you can save boxes in your notebook by including affixes in the furigana space; I usually place a dot between kunyomi and the affix),
  3. Check the kanji’s compounds. If your textbook doesn’t provide many or you don’t feel content with the number it does provide, check the dictionary (either a kanji dictionary or a general dictionary such as jisho.org). Write them down with their reading in furigana space. If you feel that you know some compounds by heart, you can skip them or swap them with some new ones.
  4. Repeat for all kanji in the chapter.

Apart from the two systems, there were other things I have tested to boost my kanji learning. I have summarised them in the section below.

ADDITIONAL CONCLUSIONS:

  • putting kanji in Anki didn’t work, even though I tried dividing each kanji into several flashcards, each asking about a different aspect of it so that I could revise, for instance, kunyomi, onyomi, the meaning, sample compounds, and even stroke order (!) separately. The spaced repetition system was unsuitable for such kanji review because I had no power over the order in which the flashcards were presented to me. It led to absurd situations such as Anki asking me to provide the readings first and later checking if I could write the same kanji for memory – which, of course, didn’t work as it should when I was shown the very same character just a second ago.
  • the same situation happened for kanji apps – there wasn’t even one I had stuck to (including the famous Kanji Tree) but it’s my personal preference to learn kanji by writing them on paper and even using a stylus to write on a screen wasn’t as appealing as writing the characters down with a pen. If you like using apps to study and you’re up to giving kanji apps a go, then, by all means, do it!
  • I don’t recommend learning all kanji you encounter; focus on them either by their JLPT level or their jouyou level (order in which Japanese kids learn the kanji at school). Most of the high-level kanji are used less often than the ones from, for instance, first grades of Japanese primary school or N5-N4 JLPT levels. My compendium has always included kanji I learnt as they were introduced in textbooks or JLPT prep books. If I stumble upon an unknown kanji while reading, I tend to ignore it unless it appears multiple times over a short period of time – that’s when I check the dictionary.
    However, I do not create an entry because of that. As a result, there’s a slight discrepancy between how many kanji I can recognise and how many I can recall from memory. This is perfectly normal and happens to everyone so do not beat yourself up when it happens to you. After all, it wouldn’t be fun to read a book or play a game if you had to stop every second to look up some kanji and then write them down in a notebook… Been there, done that and I stopped doing it because it killed all the fun of reading. I touched this topic in my post about reading without using a dictionary but I intend to delve into it a little bit more when I write an entry about why I skipped using a notebook entirely.
  • of course, just learning kanji from general or dedicated textbooks won’t work, you have to encounter those characters in real contexts and authentic materials. Which is why I recommend implementing those into your studies from the very beginning (for absolute beginners you can find easy readers tailored to their limited experience, for example). Reading real manga, book, playing a game or even watching a show with Japanese subtitles (seriously, try the latter one, you won’t believe how effective it is) makes all the difference. Plus it boosts your vocabulary and grammar knowledge. As much as I like writing down all those kanji in my practice notebook and revise them, I can recognise many more characters thanks to how many authentic materials I snort daily. Obviously, that leads to the discrepancy I’ve mentioned above – there are lots of kanji I can recognise as I see them but I cannot write them down from memory. Anyway, suck in as much real context, not just the scientifically engineered for textbooks ones. Trust me, it will help all your Japanese language skills tremendously.
Posted in Attitude, JLPT, Languages, Plans, Study methods

WHAT DID AND DIDN’T WORK IN MY JLPT N3 PREPARATIONS

Even before I took JLPT this December, I knew that after taking the N3 exam, I would want to summarise study methods and resources that worked for me in my preparations and the ones that didn’t. Surprisingly, their list turned out to be quite long when I finally put it into writing. I haven’t realised that so many elements decided whether I’d stick with my studying efforts. And how many things I’ve tried only to toss them away.

As both “worked” and “didn’t work” sections have multiple subpoints, I will explain each one of them briefly, especially that I’ve already described some of them on this blog and I plan to elaborate more on others in the future, too.

WORKED

1. Highlighting and colour-coding

I came round to highlighting when I was at university. Soon after that, I have already started to associate certain colours with some aspects of my studies. So it was only natural that as soon as I picked up Japanese again, I came up with my own colour code and I am proud to admit that I stuck to it for the past year, never changing it! It has even influenced the way I create my flashcards!

2. Digital flashcards (Anki)

I have been creating flashcards for a long time. Again, they are one of those discoveries I had made while at university, I had never encountered them, somehow, while in high school. They are quick to make, they can cover a variety of topics and you can keep them in your pocket. The last one is especially true when it comes to digital flashcards which I swear by. At first, I was a fan of Memrise because they had a great website and app at the time, but last February I switched to Anki and my flashcards have become much more effective. Why? Because I don’t create simple target language – mother language translation flashcards anymore. After I read a certain book which was a real eye-opener to creating flashcards (don’t worry, I plan to write a separate post all about that book and how my flashcards look like as a result), I started using monolingual flashcards. That is, they’re only in the target language and include a variety of elements – and Anki is a perfect tool for that due to its wide variety of editing options it offers its user. Yes, making such rich flashcards is a hassle and takes time, but I’ve been using them for almost a year and I can tell you – they saved my butt on JLPT because of how well the words stuck in my brain. It’s (and they are) marvellous!

3. Paper textbooks

When it comes to textbooks, I was lucky. A few years ago I was gifted with a whole So-Matome N3 series for my birthday. I could try all components in my preparations thus forming my own opinion on them on the whole and on each and every one separately. What I noticed is that because academic textbooks at university were so expensive and unaffordable, I was really happy that I can finally work with a paper textbook and not a xerox copy of a one. As a result, I grew to like using them. When it came to purchasing Kanzen Master books, I had no doubts. I ordered a few straight away because even though you could find them in digital format on some shady (and not quite legal) sites, I preferred to get a physical copy instead. And I still do.

Working with a physical book proved to be much more fulfilling (even though So-Matome is black and white anyway, so technically it shouldn’t be that different from a xerox). I was also tempted to use them more frequently as I was, firstly, curious what I was going to learn next and, secondly, I really wanted to mark my progress on GoodReads (GR is one more thing that has helped me tremendously to boost my motivation to study and can also be counted as a part of the “worked” section). Buying a Japanese language book also lets you use their answer key normally – because it’s usually added as a separate, thin brochure you can take out of the book – very convenient when you’re checking those answers, as you don’t have to flip the pages all the time.

It’s funny, though, how your perspective changes when you become an adult. As a student, I had no shame when using xerox copies at all. Now, when I work and can afford to spend more money on resources, I’m proud to put my hard-earned cash into the authors pocket so that I can put their resource book on my bookshelf in return (and, of course, use it to my heart’s content). It’s yet another thing that makes purchasing paper textbooks great – their number on the shelf only increases and makes you swell with pride when you glance at them. Because YOUR hard work and YOUR SALARY made it possible.

4. Writing in textbooks

This is something that most people, from what I’ve noticed, don’t really do and/or are afraid of doing. No worries, I was the same – until I took those So-Matome books in my hands and I thought “Why am I restricting myself with MY OWN BOOKS? I should be able to do whatever I want with them.” Yeah, at first it felt awkward to defile them with something other than a pencil, but when I started smearing them with highlights and gel pens, I noticed how much that worked in favour of my studies. That was also when all that colour-coding came into play and played my studies hard. I came up with the whole colour (and tool!) system for different language aspects. And I have been using it for almost a year now, no signs of changing or modifying it yet. For N2 I have already purchased most of the books because I know it’s going to work for me just the same.

5. Study planner

Ah, my beloved study planner. If you’ve been reading my blog since the beginning (or you have dug into the most read post of mine about my 7 study rules at least), then you’re already aware of its presence and the influence it has on my studies. Seriously, it’s a tool I totally recommend to everyone when they’re struggling with their motivation. Registering what you’ve done that day is the best feeling in this world. And it helps a ton – you can see how much you’ve done as well as you can write down stuff you normally would’ve overlooked, like gaming, reading for pleasure, watching a tv show etc. I’ve been saying that since the very beginning – textbook studying is not the only “proper” way to study. Yes, it helps, even I have to admit that after preparing for JLPT on my own, without classroom help. But considering what has happened during this year’s JLPT (i.e. the listening section), I’d say that other study methods are more important than sitting with that textbook. One of them is also included in this list, as it worked wonders for me.

6. Immersion

I won’t boast and tell you that I do it daily. Sometimes I’m sick of it so much that I need breaks. But regardless, I try to do it as often and as much as possible. That means that I don’t take breaks longer than a week or so and I also commit several hours A DAY to immersion, even if it’s just a simple show playing in the background when I’m working on my bullet journal. Yes, occasionally I have to force myself to enter immersion again, it’s especially hard right after the said break, but when you overcome your inner obstacles, it becomes so much easier to jump right in and regularly. Of course, when you start the immersion, it’s also quite overwhelming and you want to stop – it feels like too much and your brain freezes. My only tip in such a situation is: don’t ever stop. Take breaks, but return after every break. Don’t feel ashamed if your breaks last longer. Just get back there every time, without a doubt.

If you feel particularly upset, downgrade to immersion in something you already know. Watching a new tv show or reading a new book feels gratifying, but if you’re not up to the challenge (be it because of fatigue or lack of skill), choose something you have read or watched before (even in another language). It makes an entirely different experience if you stop worrying about understanding the plot and characters. That’s when you soak in the language that you’re flooded with – because you stop worrying whether you will understand what you’re told.

7. What textbooks for which skill

As for textbooks, I’ve already mentioned them in the post on pre-JLPT conclusions, but I’ll quickly tell you what book I have chosen for each skill you need to master for the exam (this list is absolutely subjective):

VOCABULARY

Kanzen Master is a good book, but I’m a visual learner and I genuinely enjoy short comics and gags So-Matome comes up with and for this reason, it’s my top choice when it comes to learning vocabulary. Boring word lists that Kanzen Master or Speed Master provide you with are counterproductive for me – the words never stick. Same goes for all those books that offer vocabulary lists with examples and a box to tick off. I can learn a word this way, but is it going to be memorised easily? My answer is “no” and that is why I rejected such books on my journey. However, I did appreciate the number of diverse vocabulary exercises Kanzen Master has and, as a consequence, I’m going to use my copy as a vocabulary review post-exam.

GRAMMAR

The mix of listening exercises, reading passages and grammar structures in Try! is a pleasure to work with. I mean, it can be used for so many purposes. I generally start with my small listening practice, meaning I don’t open the book and simply listen to the recording with the text I’m about to read. As I finish listening, I read the text quietly and then aloud (you can sometimes listen to me reading it on my Instagram if you’re interested) and then I proceed to learn grammar. Finally, each chapter ends with a mini mock exam, listening included. To tell the truth, I practised listening tasks better with Try! than with a typical choukai (name of the listening section on JLPT) textbook.

LISTENING

Apart from Try!, I practised my listening skills best with mock tests rather than typical prep books. I’ll elaborate on said prep books more in the “Didn’t Work” section because they were mostly a failure in my case.

READING

Reading was similar to listening for me – I read so many authentic materials on a daily basis that doing reading prep books felt like an unnecessary hassle. I tried doing them to get used to the exam format, but I mostly felt bored. To tell the truth, as much as I enjoyed them on N4 level, on N3 they just felt too easy in comparison to the real manga, novels, games or subtitles on tv shows. Still, it was good to practice them a bit before the real deal, because the questions regarding the text can sometimes be really confusing or simply weird.

KANJI

Ha! I could talk about kanji all day. You’ve probably noticed by now that I adore learning kanji. If I don’t feel like doing anything, I sit down with my practice notebook and some lists or textbooks. Speaking of practice notebooks, they’re one more thing I discovered this year and I welcomed positively. I’ve always been a fan of working on my penmanship, ever since I learned how to write. That attitude passed on to my kanji acquisition. I just love sitting down and beautifully writing all the strokes, repeating them over and over again when I’m not satisfied with the shape. I’ve also noticed over the course of my preparations that it was finally time to shift to kanji compound practice rather than a single kanji plus its readings, as I used to do on N5 and N4 level. 

As for the kanji books, I used quite a few, but was definitely most satisfied with Kanzen Master due to its variety of exercises and very useful tips on, for example, rules of compound readings (too bad the N2 book is very much repetitive and doesn’t really stand up to its predecessor in that regard). So-Matome also worked fine, especially that with it I was provided with a list of kanji in every lesson and later, as I was revising them, I could just open the book along with my practice notebook and just rewrite all signs and vocabulary… In Kanzen Master you’re given a list in the back of the book, so the characters aren’t introduced per se like they are in So-Matome. As a result, I got both Kanzen Master and So-Matome for my N2 studies as well as a new book called Kanji Master N2. One can never have too many kanji books!

DIDN’T WORK

1. Pretty notes

I do enjoy a good photo of beautifully and meticulously written notes. It’s so eye-satisfying! However, when I tried to make them myself, I quickly realised that they are SUPER HYPER counter-productive and a total waste of time! Yes, they may look ascetically pleasing for you to browse, but is your time seriously worth spending hours perfecting those pretty pages rather than making more progress in your studies? Yes, they say that writing notes, flashcards or even cheat sheets boost your memorisation but is doodling or drawing all those lovely pictures going to help you tremendously? No. Will they boost your Instagram viewership? Hell yeah! Are your viewers going to shower you with the knowledge you’re supposed to learn in exchange for your time and effort? Not really? Well, then there go your pretty notes.

2. Keeping notebooks

For the reasons mentioned above, I ditched notebooks (apart from my kanji practice notebook) as well. I write on my textbooks, I input the vocabulary and grammar I learn into my digital flashcards, so I asked myself: do I need to take notes, rewrite textbooks and write down lists of vocabulary? I quickly realised (after writing down like 1 lesson, haha) that I don’t and again, it’s counterproductive if something entirely else works better for me (namely, flashcards). By the way, anyone wants to buy a wardrobe full of unused notebooks?

3. Inputting digital flashcards

Ah. That’s a real struggle. As I’ve told you, I’m using Anki and a certain method to create flashcards so they’re quite rich in content but, on the other hand, very effective. Yet, making them takes quite a bit of time and I’m so lazy when it comes to this that I have real trouble sitting down and creating flashcards when I should. I tried being regular with this and making ones right after I finished a chapter of vocabulary, but it’s always too many words to input at once. This is something I really need to work on in my N2 studies because I know those flashcards are extremely helpful but my lazy ass does everything to avoid the creation process. Shame on myself.

4. Paper flashcards

Before I discovered Anki, I had used paper flashcards for about a month. I wanted to be a fancy Japanese freak and purchased those ring flashcards all Japanese people seem to use at school. And they were cool but very small, so I could only limit myself to the translation method. That’s when I realised that in some cases the translations were exactly the same, even though the Japanese word – and/or the context it was used in – was different. I tried synonyms, but it still didn’t work when recalling the word. Fortunately, I got to know Anki soon after, so I ditched paper flashcards straight away because of their certain limitations (I’m seriously going to explain it all in a post about flashcards, please bear with this lack of knowledge for a while).

5. Audiobooks for immersion

Immersion is great and you don’t have to go to your target language country to experience it. But as I’ve pointed out before, not all resources are suitable for immersion and can actually backfire on you if you’re too tired or too under-levelled for them. In my case, the second option happened when I was trying to listen to audiobooks while studying. They were Harry Potter ones, so I’m totally familiar with the story (POTTERHEAD SITTING RIGHT HERE) and thought it was going to be similar to watching a known anime or something (so it would work like it did in the “Worked” section). I was so wrong. Audiobooks are an entirely different level of focus. They only worked when I wasn’t doing anything else. Okay, listening to them in tandem with cleaning kind of worked because my mind was focused on the audiobook and my hands were working automatically. However, doing my bullet journal or studying from a textbook was not happening. I was too distracted and tended to stop focusing on the audiobook, even if I had my headphones on.

6. Memrise

Before Anki, my flashcard world revolved around Memrise. But, unfortunately, it doesn’t really work with complicated, richer flashcards I wanted to create. It’s a very precise tool, so if you type another word as the answer – even if it’s a synonym – it won’t count as a correct one, unfortunately. That limitation made it very frustrating to use it and after my discovery of Anki, I quickly stopped using Memrise for good (even though I had a valid subscription at the time). It just wasn’t worth using up that yearly subscription only to feel that I’m actually using what I paid for – when it clearly wasn’t working for me anymore. This is something worth learning as you’re experimenting with your studies – don’t be afraid to drop something that doesn’t work simply because you spent money on it. I know it hurts to waste that hard-earned cash, but is it really okay to hinder your progress because of it?

7. What textbooks for which skill

Again, let’s sum up what books DIDN’T WORK as planned.

VOCABULARY

Kanzen Master wasn’t a good first choice, but it can work as a review tool. But all those [insert your JLPT level] 2500/1500 Goi books with a fancy red screen should go to hell – I stopped using lists to memorise vocabulary long ago and I’m still surprised how many people are unaware of alternative (and more effective) methods of acquiring vocabulary (here I’m speaking from professional experience rather than Instagram experience, so no offence – everybody uses what’s best for them).

GRAMMAR

Here go two textbooks, one of them being quite popular on Instagram – Kanzen Master and So-Matome! Congratulations! Their structure is so unhelpful I can’t believe they’re being used! If I were to choose between the two, I’d go with So-Matome simply because it AT LEAST has most structures (YES, NOT EVERY STRUCTURE!) broken down to its core elements like a verb form, added particles and so on. Each chapter covers 3-4 grammar structures and then checks the knowledge with two exercises. After 6 chapters, there’s a 3-page review chapter. The exercises are repetitive but at least they practise different grammar tasks a JLPT examinee is given. What they did lack, though, is the translation or at least an explanation when to use presented structures! Sometimes a short explanation of a context in which you can use it was inserted, but in most cases you were supposed to deduce its meaning from a short comic shown at the beginning of the chapter. I can’t fathom who thought people were going to guess that every time. So yeah, I had to refer to a grammar dictionary or some wise websites for guidance. That’s definitely not how a grammar textbook should work.

Kanzen Master on N3 level is still in English (thank God, N2 and N1 books have only the Japanese explanation) and provides examples of presented structures. Each chapter introduces about 6 structures AND, low and behold, there are no practice exercises for 2 CHAPTERS STRAIGHT! After 2 chapters there’s a review and, low and behold AGAIN, a multiple-choice one! The other types of exercises are implemented at the very end of the book (like the star tasks as well as the fill in the gaps passages). What. The. Fook?

LISTENING

I’ve only used one textbook and that is the So-Matome one. I might try the Kanzen Master one when I will be doing my N3 review, but I’m not so sure about that, especially after my experience with So-Matome. The book isn’t bad per se, but when you’re doing immersion regularly, such trivial listening exercises are just boring and too easy. I only enjoyed doing the review chapters, though, because they were structures like a JLPT mock test. Apart from that, I think a listening textbook is unnecessary. Yes, it provides some tips on how to listen for information and I acquired some nice vocabulary items from there (set phrases and formal language in particular), but I didn’t find it necessary to pass JLPT. I haven’t even finished it before the exam.

READING

I’ve already said that, but reading authentic materials proves to be a better practice than reading textbooks. If I were to choose a winner, though, I’d go with Kanzen Master because of its increased difficulty. Still, not really necessary in my opinion. I haven’t finished my So-Matome and Kanzen Master reading textbooks either. I haven’t created flashcards with vocabulary introduced in those books either, although I have to admit that I’d found some interesting and useful phrases in So-Matome.

KANJI

As I love kanji, there aren’t many textbooks that don’t satisfy me. However, there was one which I had to put away – not because it was bad, I love this series, but it had less kanji than the number required for the exam. It was also rich in exercises and reading passages, so I was convinced that I wouldn’t be able to finish it on time. And that book is Basic Kanji Book vol. 2 plus its workbook counterpart. I’m actually happy to dig into it again after finally taking the exam because this book is FUN! I recommend it to everyone starting their kanji acquisition (start with vol. 1, of course; and leave the workbook for revision because it’s not a typical workbook, more like a grand revision book). Just bear in mind that the learning process with this book is slow (but “slow” in a good way!) due to each kanji being introduced separately with its compounds as well as space to practise writing it.

Posted in JLPT, Plans, Study methods

MY JLPT 2019 EXPERIENCE

This year’s December JLPT (Japanese Language Proficiency Exam) session is finally over. I can’t believe that it has already passed! When I started this journey leading me to N3, I had almost a year till the exam date. I remember I was afraid that I might have to postpone my exam yet again since I had to start with previous levels’ revision – after all, I hadn’t studied Japanese for about 4 years before last January. It’s such a long time that in case of learning a language, you will forget things. Sometimes even lots of things.

So with such fear in my heart, I decided to give it a try regardless. There was still half a year before the registration for the exam (it’s usually in the second half of August for December session), after all, so I put off the final decision for that time. The beginning was rough and off-putting. I don’t want to write much about it here as I want to delve into the topic more in my 2019 studies summary post, but I have to admit that there were moments over the course of this year when I did not believe I would be able to pull it off and take JLPT as planned.

However, a quick thought always put me in place and motivated me for greater work despite all the struggle – if not this December, then December 2020. Because July does not work for me – even though we have it available in Poland, I have work and summer is high season for my company, so there’s no way I could take a weekend off, leave everything alone and go.

But there were other reasons why I didn’t want to postpone the exam. One is that July was out of the question and waiting an extra year felt like more time than necessary to achieve N3 and I would be circling in place at some point, revising the same stuff until the examination. So, if I put it off, it would make more sense to forgo N3 and strive for N2 (this way I wouldn’t have to do that circling thing), but in 2021 or even 2022.

Moreover, there were two more reasons why I couldn’t wait for that 2021/2022. First is that I collect JLPTs, I already have the N5 and the N4 ones under my belt and I want that N3 in my collection as much as I want that N2 and finally N1 in a few years. The last reason is that I’m turning 30 next year and I wanted to get one more JLPT level before that happens so that I can leave the advanced tier of JLPT for my thirties.

Luckily, everything worked out, although it was not a clear and easy path, but more of a rugged one. And there was lots of stuff I’d done last minute, too. Well, let’s not worry about that, what is done is done and now all we can do is to wait for the results.

How do I really feel about my performance, though?

Pretty good, but not super good. I mean, I feel I did better on mock exams. Still, I’m pretty confident I did my best and I should pass the bottom line at least and pass the exam on the whole. That’s what my gut tells me.

KANJI AND VOCABULARY

The first part of the JLPT exam on N3 level tests your knowledge of kanji and vocabulary. As for kanji, they check whether you’re able to choose a proper kanji for a particular reading and the other way around – you have to choose the correct kanji spelling for the word given. Kanji is one of my strong suits, I love kanji and I love acquiring new ones. Kanji practice is usually my go-to task when I feel down and don’t feel like studying at all since I can practice it with some kind of a show, podcast or audiobook playing in the background. That doesn’t mean that I perceive kanji as a way to study more leisurely, no – I’ve always liked writing, I’ve always worked on my penmanship and continue to do so till this day. So I genuinely enjoy those endless writing practices I do in my kanji notebook – it feels so good when you nail a kanji (writing-wise).

The kanji I’d got on the exam were alright and quite easy for me although I did make a mistake with two words (almost three! but I followed my gut on the third one and it turned out to be correct). As a result, 印象(いんしょう; impression)is going to haunt me till the end of my days (I chose いんそう for the reading EVEN THOUGH I marked いんしょう initially! God, how many times I have to remind myself to TRUST MY INSTINCTS!).

As for vocabulary, I felt insecure about it before I opened the exam paper. The truth is that I was so inconsequent about learning new words and making new flashcards that it came back to bite me in the ass. I’d noticed that problem way before, around May, but still wasn’t able to overcome the fact that even though I enjoy learning from flashcards I make, I am weak in will when it comes to sitting down and making them, as they’re quite rich in content and thus take more time to prepare (even though making flashcards still counts as studying to me and not only; there are studies which show that making a cheat sheet or flashcards helps you remember words). As a result, I’ve turned only around half of the N3 words into flashcards. I did finish the whole vocabulary prep book, though, half of the words from that book just didn’t make it to my flashcard pile in time.

Consequently, I was over the moon when I saw the examples they’d prepared for the exam paper. I knew all of them! I was especially glad to see the examples in the last task, where you’re given a word and you’re supposed to choose one sentence where this word is used correctly in a given context. I knew all of them AND I perfectly knew what contexts they work in, so I had no doubts which answer to pick. This mattered to me a lot – because on the mock exams there were examples where I THOUGHT I knew the meaning and its usual context, but I mistook it for a similar word or found out that I cannot use some word in the context I’d chosen. And of course, you can get the most points for each example in this task, so the more reason why I was relieved that the last task went smoothly.

GRAMMAR AND READING

My attitude towards grammar is neutral. I see its importance, I’d definitely noticed how important studying it is when I saw it used on the tv shows I’ve watched raw this year, but generally, I don’t like to study grammar. I mean, I don’t like to sit down and study it from a textbook. I much prefer to pick up grammar from what I consume, like tv shows, games, mangas and other media. That’s how I picked up English, after all, and it worked well.

However, I did notice how much more I am able to understand now THANKS TO the time I’d put into grammar prep books this year. It’s just amazing and I will continue to study grammar from my favourite sources on the advanced levels in order to help me understand and know more.

Yet, when I opened the exam paper, I was surprised because grammar this year was mostly word-based in my opinion. If you’ve ever done any mock questions for JLPT, you know that they like to provide answers that sound similar or that examinees tend to mix up. For example, in N3 prep books, there were multiple questions where you had to choose between によって、による、によると and so on. Not to mention the fact that some structures have multiple meanings and they want to check if you, for example, remember that のために not only means “for (somebody, something)”, but also “because of (some reason)”. I was baffled when I saw that double meaning for the first time, actually, and it took me quite a while to remember that.

However, this year they used words. For instance, in a text with gaps where you’re supposed to choose what structure fits in the gap, they asked for words like “firstly” or “even” rather than typical structures. It wasn’t a bad set of questions, but for me, it felt repetitive after I’d just taken the vocabulary part even if they used different types of tasks to test your grammar.

Some people are probably curious about how I handle the “star” task. For people who are not familiar with JLPT format, this is what sample question looks like:

To solve it, you have to put answers 1-4 in the correct order. The word marked with the star is the answer you should choose.

I currently don’t have any problems with those, but it used to be different in the past. When I first encountered this type of task, I struggled as most people do. But when I put my puzzle-solving and sudoku love into this task, it became much easier and I mostly do it without errors. On the exam itself, though, I think I might have done 1 example wrong unless I guessed the meaning of some words correctly. We will see.

Reading passages were quite fun, to tell the truth. I really enjoyed reading all of them and I thought it was quite easy to understand the general idea behind each text. However, I do believe that the questions were very logic-based and required greater focus to actually understand what they were really asking of an examinee such as myself. So my reading results might be a hit or miss, depending on how well I understood the intentions behind the questions.

LISTENING

And here comes the fun part.

Listening skills.

They are my forte, they’re something I feel very confident at in any language I decide to learn. Such is my ability – I don’t want to brag, but that is the truth. With any language, at some point, I reach a level where I can hear EVERYTHING. Grasping it is another thing, of course, but I also reach that level at some, later, point as well. And I won’t deny that it is because I do a hella lot of passive listening – basically every day, sometimes for multiple hours. And yes, it works wonders. I cannot recommend doing that enough.

So why the fun part?

Because this year the JLPT examiners decided to butcher everybody with the listening part. And this wasn’t only my own impression, but other examinees’ I kept in touch with as well. 

Heck, when they played the CD, my first thought was “Did the examiner push the fast forward button on accident or something?” because the people were speaking super fast. It took me like 3 recordings to adjust to that speed – as I’ve mentioned before, I listen to tons of native material, so I’m pretty used to their natural speed.

But even with that, when you had done a certain number of mock test and got used to the general N3 speed – you will be thrown off for a second. And that’s what happened to me.

After I put myself together and started to HEAR what was being said again, I calmed down, but in later tasks, I also had a moment or two when my mind got stuck processing the previous example when the next one had already started playing.

Overall, it was a good listening, but it definitely wasn’t the best performance I can usually manage.

From what I’ve gathered from other people, their impressions were similar in regard to N3 listening exam. What’s more, that fact didn’t apply to N3 exclusively – I’d contacted people writing N5, N4 and N2 levels and all of them told me that the listening went so bad that they’re worried if they’re going to pass the exam at all. And for most levels, the pace of speech in the recordings was faster than normal, too.

After I came back home and thought about it, it kind of made sense why they increased the level of the listening part. Actually, they could’ve done so about any other part, but they chose listening. Why? I personally think I might have the answer to that. That’s just my theory, though, so nothing’s set in stone here.

About a month prior to JLPT, I received an email from my examination centre that they’re going to prepare an extra examination site just for N1 examinees. I found it odd, but it didn’t concern me, an N3 candidate, so I just ignored it. I was supposed to write in the standard examination centre and that mattered.

But maybe I should’ve read deeper and discover what that little email meant.

If they had to prepare an extra place – and mind you, they rent an entire SCHOOL with MULTIPLE classrooms for the exam in Poland, so there’s always enough space to fit everybody. In my JLPT experience, it has never happened that there was another place rented for an entire JLPT level. What does it mean? Of course, there were so many people taking the exam this year that they run out of space. And it could be true for other countries as well.

As it is with entrance exams, if there are too many candidates, the university has to raise the bar. I think a similar thing might’ve happened with this session’s JLPT. Too many people are eager to get a certificate – let’s prepare a harder exam so that fewer people pass. Simple as that.

Well, I hope my gut feeling is right and I will pass. I’m about to start my N2 preparations, after all. I might not take N2 next year, but I’m definitely aiming for December 2021 or 2022. It really depends on the pace of my preparations and I can already tell you that I don’t want to go as crazy with them as I did with my N3. It was a bumpy – as well as awesome – rollercoaster ride with many first times but also with many lessons learnt. So I’m gonna derive from those and slow down with my love. After all, it should reach a new stage like with any love relationship does – first, you’re infatuated and do crazy things, wanting everything there and now and then you get smarter and enjoy the bond you have. ゆっくり、so “slowly”.

And I intend to enjoy my tender bond with Japanese so, so much.